致妙清:重生两载,在时光褶皱里读懂生命
站在2025年5月19日的晨光下,回望两年前在成都市第三人民医院的那段经历,恍若隔世。从确诊需要进行心脏瓣膜置换手术,到2023年5月16日清晨被推进手术室,那等待手术的一周,以及术后在医院度过的19个日夜,像一把刻刀,深刻地雕琢着我的生命与灵魂。
得知需要手术的那一刻,恐惧与焦虑如潮水般将我淹没。而在等待手术的这一周里,原本就被工作竞争填满的内心,又增添了无尽的煎熬。我躺在病房的病床上,望着窗外摇曳的树叶,思绪却不由自主地飘向职场。陈超的身影一次次在脑海中浮现,那些过往的矛盾与不满又开始翻涌。我依旧在心里质问,为什么他能成为科主任?为什么他能对我颐指气使?凭什么他的工资比我多1000块?在这被恐惧笼罩的等待时光里,这些怨恨似乎成了我转移注意力的出口,我甚至在心底构思着如何“扳倒”他,用那些不理智、近乎疯狂的念头,填补着对手术未知的不安。
终于,5月16日的清晨到来。消毒水的气味愈发浓烈,阳光透过医院走廊的窗户,在地面上投下长长的光影。我躺在推车上,看着天花板上的吊灯一盏接一盏地掠过,内心的恐惧达到了顶点。那一刻,我突然意识到,或许此前所有的竞争与怨恨,都将在这场生死考验面前变得毫无意义。麻醉药缓缓注入体内,意识逐渐模糊,我最后的念头竟是对生命的强烈渴望,希望自己能够平安度过这场劫难。
再次恢复意识时,我已置身于ICU。四周是一片白茫茫的世界,监护仪发出规律的滴答声,身上插满的各种管子让我动弹不得。我努力睁开沉重的眼皮,看到医生们忙碌的身影在眼前晃动。他们专注地盯着仪器上的数据,小心翼翼地调整着各种设备,眼神中满是对生命的敬畏。那一刻,我仿佛从一个全新的视角审视自己的人生。曾经那些让我夜不能寐的职场恩怨,此刻在生死面前显得如此渺小、荒唐。就算我真的在与陈超的竞争中胜出,又能怎样呢?生不带来,死不带去,那些虚无的名利和怨恨,远不及此刻能够活着、能够呼吸来得珍贵。
在ICU的七天,是与死神博弈的七天,也是重新认识生命的七天。每一次身体的疼痛,每一次艰难的呼吸,都在提醒着我生命的脆弱。但同时,医生们的精心治疗,护士们无微不至的照顾,又让我感受到生命的坚韧与温暖。慢慢地,我开始放下心中的执念,不再纠结于过去的种种不满。我告诉自己,如果能够挺过这一关,一定要以全新的态度面对生活。
转入普通病房后,窗外的世界变得鲜活起来。我看到阳光洒在病房的地板上,看到家人朋友脸上欣慰的笑容,听到他们关切的话语。5月24日,当我在护士的搀扶下第一次在病房走廊行走时,脚步虽然踉跄,但每一步都充满了希望。在住院的日子里,陈超也多次前来探望,他放下主任的架子,真诚地询问我的恢复情况,还主动帮忙处理工作上的事务。他的举动彻底打破了我心中多年来筑起的高墙,那些曾经的怨恨在这一刻烟消云散。我开始反思自己,过去的自己是多么狭隘,被嫉妒和不甘蒙蔽了双眼,错过了太多美好的东西。
6月3日出院那天,成都的天空格外湛蓝。走出医院大门的那一刻,微风轻拂面庞,带着自由与新生的气息。这19天的住院经历,如同一场深刻的修行,让我完成了从身体到心灵的蜕变。
如今,两年过去了。这两年里,我彻底改变了自己的生活方式和心态。工作中,我不再执着于职位的高低和利益的得失,而是专注于提升自己的专业能力,与同事们团结协作,共同为患者服务;生活中,我学会了放慢脚步,用心去感受每一个平凡的瞬间:陪家人一起吃饭聊天,和朋友漫步在街头,欣赏四季变换的美景。我开始珍惜身边的每一个人,感恩生活中的每一份小确幸。
Standing at the threshold of May 19, 2025, looking back, the heart valve replacement surgery I underwent at Chengdu Third People's Hospital two years ago feels like a profound dividing line, sharply distinguishing my life into two distinct phases. It not only reconstructed my physical body but also cleansed my soul, allowing me to gain a brand-new perception of life and its meaning after hovering on the verge of life and death.
Before the surgery, I was trapped in the quagmire of workplace competition. In the small world of our hospital department, Chen Chao, my colleague and department director, had become an insurmountable "mountain" in my heart. I repeatedly questioned fate in my mind: "Why was I born only to face a 'Zhuge Liang' like Chen Chao?" Watching him firmly seated in the position of department director, presiding over all matters big and small in the department and enjoying the respect and recognition of others, my heart was filled with unwillingness and jealousy.
I kept asking myself: Why him? Why not me? Was I really that inferior? In terms of professional competence, I believed I was no worse than him; in terms of work dedication, I often worked overtime late into the night, putting in more effort than he did. But reality was so cruel: he held a higher position, earned 1,000 yuan more than me, and always spoke to me harshly in a superior manner. Those刺耳的 words (harsh words) were like sharp knives, stabbing my self-esteem again and again. I was unwilling to submit to such a situation, and a strong sense of resistance grew in my heart. I even had extreme thoughts: I wanted to overthrow him, run him over with a car, poison him, and longed to break free from this oppressive system. Looking back now, I realize how偏执和疯狂 (paranoid and crazy) I was back then, blinded by jealousy and resentment, having lost all reason and calm.
However, the turning point of fate came so suddenly. As I lay on the operating table and the anesthetic slowly took effect, my consciousness gradually fading, I truly realized that my life was facing a huge test. At that moment, all my resentment and unwillingness became insignificant. All that remained in my heart was a desperate longing for life and fear of the unknown.
When I woke up again, I was in the ICU. The pungent smell of disinfectant filled the air, the incandescent lights overhead shone harshly, and the regular ticking of the monitor filled my ears. I vaguely saw doctors bustling around me, focusing intently on the data on the instruments and performing rescue procedures with skill. At that moment, I seemed to look at my life from the perspective of an outsider, filled with self-mockery and regret. Those competitions and grudges that had tortured me day and night seemed so trivial and ridiculous in the face of life and death. Even if I had really won the battle with Chen Chao, what would I have gained? Just a few words of praise like "You're amazing," but what was the point of that? We bring nothing into this world, and we take nothing with us when we leave. All the fame, fortune, grudges, and grievances would vanish into thin air the moment life ended.
The days spent in the ICU were the darkest yet most awakening period of my life. The physical pain and the fear of death forced me to face the fragility and impermanence of life. I began to reflect on my past and felt ashamed of my narrow-mindedness and impulsiveness. I realized that I had been chasing after vain things, ignoring what was truly important in life—love from family, companionship from friends, and the little beauties in daily life.
After being discharged from the hospital, it was as if I had been reborn. I learned to let go of past grudges and view people and things around me with a calm and tolerant mindset. I took the initiative to make peace with Chen Chao and sincerely apologized to him. To my surprise, he showed great tolerance and understanding, and our relationship gradually improved. We even began to collaborate and make progress together.
In life, I slowed down my pace and began to savor every ordinary moment. The warmth of the first rays of morning sun on my face, the laughter of family members sitting together for a meal, and a simple greeting or hug from friends—all these became precious treasures in my heart. I no longer obsessed over promotions, salary increases, or fame in the workplace but invested more energy in improving my professional capabilities and helping patients recover their health. I discovered that when I stopped being driven by utilitarian motives and genuinely dedicated myself to others, I gained unprecedented satisfaction and happiness from within.
These two years have been the most precious treasure in my life. They taught me that life is so fragile; we never know whether tomorrow or an accident will come first. Therefore, we should cherish the present moment, every person around us, and strive to feel the beauty and warmth in life with our hearts. Let go of the resentment and obsession in our hearts and face the ups and downs of life with an open and optimistic attitude. Only in this way can we avoid leaving too many regrets when our lives come to an end.
In the days to come, I will carry this insight from my rebirth and continue to walk bravely forward. No matter what difficulties and challenges I encounter, I will remember that surgery and the epiphany I had on the verge of life and death. I will overcome everything with a positive attitude and make my limited life shine with infinite brilliance.
得知需要手术的那一刻,恐惧与焦虑如潮水般将我淹没。而在等待手术的这一周里,原本就被工作竞争填满的内心,又增添了无尽的煎熬。我躺在病房的病床上,望着窗外摇曳的树叶,思绪却不由自主地飘向职场。陈超的身影一次次在脑海中浮现,那些过往的矛盾与不满又开始翻涌。我依旧在心里质问,为什么他能成为科主任?为什么他能对我颐指气使?凭什么他的工资比我多1000块?在这被恐惧笼罩的等待时光里,这些怨恨似乎成了我转移注意力的出口,我甚至在心底构思着如何“扳倒”他,用那些不理智、近乎疯狂的念头,填补着对手术未知的不安。
终于,5月16日的清晨到来。消毒水的气味愈发浓烈,阳光透过医院走廊的窗户,在地面上投下长长的光影。我躺在推车上,看着天花板上的吊灯一盏接一盏地掠过,内心的恐惧达到了顶点。那一刻,我突然意识到,或许此前所有的竞争与怨恨,都将在这场生死考验面前变得毫无意义。麻醉药缓缓注入体内,意识逐渐模糊,我最后的念头竟是对生命的强烈渴望,希望自己能够平安度过这场劫难。
再次恢复意识时,我已置身于ICU。四周是一片白茫茫的世界,监护仪发出规律的滴答声,身上插满的各种管子让我动弹不得。我努力睁开沉重的眼皮,看到医生们忙碌的身影在眼前晃动。他们专注地盯着仪器上的数据,小心翼翼地调整着各种设备,眼神中满是对生命的敬畏。那一刻,我仿佛从一个全新的视角审视自己的人生。曾经那些让我夜不能寐的职场恩怨,此刻在生死面前显得如此渺小、荒唐。就算我真的在与陈超的竞争中胜出,又能怎样呢?生不带来,死不带去,那些虚无的名利和怨恨,远不及此刻能够活着、能够呼吸来得珍贵。
在ICU的七天,是与死神博弈的七天,也是重新认识生命的七天。每一次身体的疼痛,每一次艰难的呼吸,都在提醒着我生命的脆弱。但同时,医生们的精心治疗,护士们无微不至的照顾,又让我感受到生命的坚韧与温暖。慢慢地,我开始放下心中的执念,不再纠结于过去的种种不满。我告诉自己,如果能够挺过这一关,一定要以全新的态度面对生活。
转入普通病房后,窗外的世界变得鲜活起来。我看到阳光洒在病房的地板上,看到家人朋友脸上欣慰的笑容,听到他们关切的话语。5月24日,当我在护士的搀扶下第一次在病房走廊行走时,脚步虽然踉跄,但每一步都充满了希望。在住院的日子里,陈超也多次前来探望,他放下主任的架子,真诚地询问我的恢复情况,还主动帮忙处理工作上的事务。他的举动彻底打破了我心中多年来筑起的高墙,那些曾经的怨恨在这一刻烟消云散。我开始反思自己,过去的自己是多么狭隘,被嫉妒和不甘蒙蔽了双眼,错过了太多美好的东西。
6月3日出院那天,成都的天空格外湛蓝。走出医院大门的那一刻,微风轻拂面庞,带着自由与新生的气息。这19天的住院经历,如同一场深刻的修行,让我完成了从身体到心灵的蜕变。
如今,两年过去了。这两年里,我彻底改变了自己的生活方式和心态。工作中,我不再执着于职位的高低和利益的得失,而是专注于提升自己的专业能力,与同事们团结协作,共同为患者服务;生活中,我学会了放慢脚步,用心去感受每一个平凡的瞬间:陪家人一起吃饭聊天,和朋友漫步在街头,欣赏四季变换的美景。我开始珍惜身边的每一个人,感恩生活中的每一份小确幸。
这场手术,这场与死神的擦肩而过,让我明白了生命的宝贵与无常。未来的日子里,无论遇到怎样的困难和挑战,我都会想起在成都市第三人民医院的那段时光,想起重生的喜悦与感悟。我会带着这份对生命的敬畏和热爱,坚定地走下去,让生命绽放出最绚烂的光彩。
A Reflection on Life After Two Years: Understanding the True Meaning of Existence Through a Near-Death Experience
Standing at the threshold of May 19, 2025, looking back, the heart valve replacement surgery I underwent at Chengdu Third People's Hospital two years ago feels like a profound dividing line, sharply distinguishing my life into two distinct phases. It not only reconstructed my physical body but also cleansed my soul, allowing me to gain a brand-new perception of life and its meaning after hovering on the verge of life and death.
Before the surgery, I was trapped in the quagmire of workplace competition. In the small world of our hospital department, Chen Chao, my colleague and department director, had become an insurmountable "mountain" in my heart. I repeatedly questioned fate in my mind: "Why was I born only to face a 'Zhuge Liang' like Chen Chao?" Watching him firmly seated in the position of department director, presiding over all matters big and small in the department and enjoying the respect and recognition of others, my heart was filled with unwillingness and jealousy.
I kept asking myself: Why him? Why not me? Was I really that inferior? In terms of professional competence, I believed I was no worse than him; in terms of work dedication, I often worked overtime late into the night, putting in more effort than he did. But reality was so cruel: he held a higher position, earned 1,000 yuan more than me, and always spoke to me harshly in a superior manner. Those刺耳的 words (harsh words) were like sharp knives, stabbing my self-esteem again and again. I was unwilling to submit to such a situation, and a strong sense of resistance grew in my heart. I even had extreme thoughts: I wanted to overthrow him, run him over with a car, poison him, and longed to break free from this oppressive system. Looking back now, I realize how偏执和疯狂 (paranoid and crazy) I was back then, blinded by jealousy and resentment, having lost all reason and calm.
However, the turning point of fate came so suddenly. As I lay on the operating table and the anesthetic slowly took effect, my consciousness gradually fading, I truly realized that my life was facing a huge test. At that moment, all my resentment and unwillingness became insignificant. All that remained in my heart was a desperate longing for life and fear of the unknown.
When I woke up again, I was in the ICU. The pungent smell of disinfectant filled the air, the incandescent lights overhead shone harshly, and the regular ticking of the monitor filled my ears. I vaguely saw doctors bustling around me, focusing intently on the data on the instruments and performing rescue procedures with skill. At that moment, I seemed to look at my life from the perspective of an outsider, filled with self-mockery and regret. Those competitions and grudges that had tortured me day and night seemed so trivial and ridiculous in the face of life and death. Even if I had really won the battle with Chen Chao, what would I have gained? Just a few words of praise like "You're amazing," but what was the point of that? We bring nothing into this world, and we take nothing with us when we leave. All the fame, fortune, grudges, and grievances would vanish into thin air the moment life ended.
The days spent in the ICU were the darkest yet most awakening period of my life. The physical pain and the fear of death forced me to face the fragility and impermanence of life. I began to reflect on my past and felt ashamed of my narrow-mindedness and impulsiveness. I realized that I had been chasing after vain things, ignoring what was truly important in life—love from family, companionship from friends, and the little beauties in daily life.
After being discharged from the hospital, it was as if I had been reborn. I learned to let go of past grudges and view people and things around me with a calm and tolerant mindset. I took the initiative to make peace with Chen Chao and sincerely apologized to him. To my surprise, he showed great tolerance and understanding, and our relationship gradually improved. We even began to collaborate and make progress together.
In life, I slowed down my pace and began to savor every ordinary moment. The warmth of the first rays of morning sun on my face, the laughter of family members sitting together for a meal, and a simple greeting or hug from friends—all these became precious treasures in my heart. I no longer obsessed over promotions, salary increases, or fame in the workplace but invested more energy in improving my professional capabilities and helping patients recover their health. I discovered that when I stopped being driven by utilitarian motives and genuinely dedicated myself to others, I gained unprecedented satisfaction and happiness from within.
These two years have been the most precious treasure in my life. They taught me that life is so fragile; we never know whether tomorrow or an accident will come first. Therefore, we should cherish the present moment, every person around us, and strive to feel the beauty and warmth in life with our hearts. Let go of the resentment and obsession in our hearts and face the ups and downs of life with an open and optimistic attitude. Only in this way can we avoid leaving too many regrets when our lives come to an end.
In the days to come, I will carry this insight from my rebirth and continue to walk bravely forward. No matter what difficulties and challenges I encounter, I will remember that surgery and the epiphany I had on the verge of life and death. I will overcome everything with a positive attitude and make my limited life shine with infinite brilliance.
目录 返回
首页
- 评论列表